Banner

Note-taking for consecutive interpreting : a short course / Andrew Gillies.

By: Gillies, Andrew, 1971- [author.]Material type: TextTextSeries: Translation practices explained ; 8Publisher: London ; New York : Routledge, 2014Description: 239 pages : illustrations ; 24 cmContent type: text Media type: unmediated Carrier type: volumeISBN: 1900650827; 9781900650823Subject(s): Translating and interpreting | Note-taking | | Humanities: English August 2016 | Humanities: English October2016 September2017Genre/Form: -- Reading book DDC classification: 418.02
Contents:
The basics step-by-step -- Speech analysis -- Recognizing and splitting ideas -- The beginning of notes -- Links -- Moving on -- Verticality and hierarchies of values -- Symbols -- Memory prompts -- What to note -- Fine-tuning -- Clauses -- Rules of abbreviation -- Verbs -- The recall line -- Uses of the margin -- Implicit links -- Pro-forms -- Noting sooner, or later -- How you write it -- More on symbols -- Things you didn't catch -- The end -- The back of the book -- Notes with commentary -- Versions of the tasks set -- The examples -- Where to find practice material.
Summary: This is a book which can be read at one sitting, but is designed to be workded through over a number of months. Each chapter presents a technique, together with examples, tasks and exercises for the reader to complete -- true to the motto "learning by doing". The book uses English throughout, explaining how and where to locate material for other languages. It thus constitutes a course which offers student interpreters in any language combination a sound and adaptable base on which to build as they develop their skills. It will also be a valuable resource for interpreter trainers looking for innovative ways of approaching this core element of interpreter competence. This is the sort of book that many people have been waiting for: trainers, students and interpreters alike. It is stimulating, interactive and full of novel ideas about how to improve note-taking techniques, working alone or in a group and with a minimum infrastructure. It is also easy to read and work through. -- Anne Martin, interpreter and interpreter trainer, University of Granada, Spain.
Tags from this library: No tags from this library for this title. Log in to add tags.
Star ratings
    Average rating: 0.0 (0 votes)
Holdings
Item type Current library Collection Call number Vol info Status Date due Barcode Item holds
Book - Borrowing Book - Borrowing Central Library
Second Floor
Baccah 418.02 GIL (Browse shelf (Opens below)) 25868 Available 000033112
NB - Book (Non borrowing) NB - Book (Non borrowing) Central Library
Second Floor
Baccah 418.02 GIL (Browse shelf (Opens below)) 26103 Not for loan 000033472
Total holds: 0

First published: Manchester : St. Jerome Publishing, 2005.

Includes glossary.

Includes bibliographical references and index.

The basics step-by-step -- Speech analysis -- Recognizing and splitting ideas -- The beginning of notes -- Links -- Moving on --
Verticality and hierarchies of values -- Symbols -- Memory prompts -- What to note -- Fine-tuning -- Clauses -- Rules of abbreviation -- Verbs -- The recall line -- Uses of the margin --
Implicit links -- Pro-forms -- Noting sooner, or later -- How you write it -- More on symbols -- Things you didn't catch -- The end -- The back of the book -- Notes with commentary -- Versions of the tasks set -- The examples -- Where to find practice material.

This is a book which can be read at one sitting, but is designed to be workded through over a number of months. Each chapter presents a technique, together with examples, tasks and exercises for the reader to complete -- true to the motto "learning by doing". The book uses English throughout, explaining how and where to locate material for other languages. It thus constitutes a course which offers student interpreters in any language combination a sound and adaptable base on which to build as they develop their skills. It will also be a valuable resource for interpreter trainers looking for innovative ways of approaching this core element of interpreter competence. This is the sort of book that many people have been waiting for: trainers, students and interpreters alike. It is stimulating, interactive and full of novel ideas about how to improve note-taking techniques, working alone or in a group and with a minimum infrastructure. It is also easy to read and work through. -- Anne Martin, interpreter and interpreter trainer, University of Granada, Spain.

There are no comments on this title.

to post a comment.