Translation and multimodality : (Record no. 29258)

MARC details
000 -LEADER
fixed length control field 03580cam a2200373 i 4500
001 - CONTROL NUMBER
control field 21153154
003 - CONTROL NUMBER IDENTIFIER
control field EG-ScBUE
005 - DATE AND TIME OF LATEST TRANSACTION
control field 20210727110439.0
008 - FIXED-LENGTH DATA ELEMENTS--GENERAL INFORMATION
fixed length control field 190821s2020 enka f b 001 0 eng d
020 ## - INTERNATIONAL STANDARD BOOK NUMBER
International Standard Book Number 9781138324435
040 ## - CATALOGING SOURCE
Original cataloging agency LBSOR/DLC
Language of cataloging eng
Description conventions rda
Transcribing agency DLC
Modifying agency DLC
-- EG-ScBUE
082 04 - DEWEY DECIMAL CLASSIFICATION NUMBER
Classification number 418.02
Item number TRA
Edition number 22
245 00 - TITLE STATEMENT
Title Translation and multimodality :
Remainder of title beyond words /
Statement of responsibility, etc edited by Monica Boria [and three others]
264 #1 - PUBLICATION, DISTRIBUTION, ETC. (IMPRINT)
Place of publication, distribution, etc London ;
-- New York :
Name of publisher, distributor, etc Routledge,
Date of publication, distribution, etc 2020.
300 ## - PHYSICAL DESCRIPTION
Extent xiii, 210 pages :
Other physical details illustrations ;
Dimensions 24 cm
336 ## - CONTENT TYPE
Content type term text
Content type code txt
Source rdacontent
337 ## - MEDIA TYPE
Media type term unmediated
Media type code n
Source rdamedia
338 ## - CARRIER TYPE
Carrier type term volume
Carrier type code nc
Source rdacarrier
504 ## - BIBLIOGRAPHY, ETC. NOTE
Bibliography, etc Includes bibliographical references and index.
505 0# - FORMATTED CONTENTS NOTE
Formatted contents note Introduction / Monica Boria and Marcus Tomalin -- Transposing meaning : translation in a multimodal semiotic landscape / Gunther Kress -- A theoretical framework for a multimodal conception of translation / Klaus Kaindl -- Meaning-(re)making in a world of untranslated signs : towards a research agenda on multimodality, culture, and translation / Elisabetta Adami and Sara Ramos Pinto -- From the "cinema of attractions" to danmu : a multimodal-theory analysis of changing subtitling aesthetics across media cultures' / Luis Pérez-González -- Translating "I" : Dante, literariness and the inherent multimodality of language / Matthew Reynolds -- The multimodal dimensions of literature in translation / Marcus Tomalin -- Translations between music and dance : analysing the choreomusical gestural interplay in twentieth- and twenty-first-century dance works / Helen Julia Minors -- Writing drawingly : a case study of multimodal translation between drawing and writing / Tamarin Norwood -- Beyond words : concluding remarks / Ángeles Carreres and María Noriega-Sánchez.
520 ## - SUMMARY, ETC.
Summary, etc "Translation and Multimodality: Beyond Words is one of the first books to explore how translation needs to be redefined and reconfigured in contexts where multiple modes of communication, such as writing, images, gesture, and music, occur simultaneously. Bringing together world-leading experts in translation theory and multimodality, each chapter explores important interconnections between these related, yet distinct, disciplines. As communication becomes ever more multimodal, the need to consider translation in multimodal contexts is increasingly vital. The various forms of meaning-making that have become prominent in the twenty-first century are already destabilising certain time-honoured translation-theoretic paradigms, causing old definitions and assumptions to appear inadequate. This ground-breaking volume explores these important issues in relation to multimodal translation with examples from literature, dance, music, TV, film, and the visual arts. Encouraging a greater convergence between these two significant disciplines, this is an essential text for advanced students and researchers in Translation Studies, Linguistics and Communication Studies"--
Assigning source Provided by publisher.
650 #7 - SUBJECT ADDED ENTRY--TOPICAL TERM
Topical term or geographic name as entry element Translating and interpreting
General subdivision Social aspects.
Source of heading or term BUEsh
650 #7 - SUBJECT ADDED ENTRY--TOPICAL TERM
Topical term or geographic name as entry element Translating and interpreting
General subdivision Philosophy.
Source of heading or term BUEsh
650 #7 - SUBJECT ADDED ENTRY--TOPICAL TERM
Topical term or geographic name as entry element Semiotics.
Source of heading or term BUEsh
9 (RLIN) 13222
650 #7 - SUBJECT ADDED ENTRY--TOPICAL TERM
Topical term or geographic name as entry element Sociolinguistics.
Source of heading or term BUEsh
9 (RLIN) 39810
650 #7 - SUBJECT ADDED ENTRY--TOPICAL TERM
Topical term or geographic name as entry element Audio-visual translation.
Source of heading or term BUEsh
653 ## - INDEX TERM--UNCONTROLLED
Resource For college Humanities: English
Arrived date list July2021
655 ## - INDEX TERM--GENRE/FORM
Form subdivision Reading book
9 (RLIN) 34232
700 1# - ADDED ENTRY--PERSONAL NAME
Personal name Boria, Monica,
Relator term editor.
906 ## - LOCAL DATA ELEMENT F, LDF (RLIN)
a 7
b cbc
c orignew
d 1
e ecip
f 20
g y-gencatlg
942 ## - ADDED ENTRY ELEMENTS (KOHA)
Source of classification or shelving scheme Dewey Decimal Classification
Koha item type Book - Borrowing
Holdings
Withdrawn status Lost status Source of classification or shelving scheme Damaged status Not for loan Collection code Home library Current library Shelving location Date acquired Source of acquisition Cost, normal purchase price Total Checkouts Full call number Barcode Date last seen Cost, replacement price Price effective from Koha item type
    Dewey Decimal Classification     Alahram Central Library Central Library Second Floor 27/07/2021 Purchase 769.00   418.02 TRA 000050425 12/02/2024 961.25 27/07/2021 Book - Borrowing